スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

キューピーマヨネーズ賞味期限1年に : La durée limite de consommation de la mayonnaise Kewpie s'allonge jusqu'à un an.

10か月だった賞味期限が1年にのびることになったそうです。
Il semble que la durée maximale de consommation passe de dix à douze mois.



長期保存する場合、現在のポリエチレン製のボトル容器は酸素を通すので、それがマヨネ
ーズの酸化につながり品質低下していました。
Jusqu'à présent, en cas de conservation à long terme, le récipient en polyéthylène finissait par laisser passer l'oxygène. Cela oxydait alors la mayonnaise et faisait baisser sa qualité.



製法の変更によって酸素を減らすことに成功して、半世紀ぶりに賞味期限1年を実現したとのこと。
Grâce au changement de la méthode de fabrication, ils ont réussi à diminuer l'oxgène et été capables d'allonger la durée jusqu'à un an pour la première fois depuis cinquante ans.



一般家庭ではあまり影響がないように思いますが、大量のストックを多く必要とする販売店やレストランでは良いお知らせかもしれませんね。
Je pense qu'il n'y a aucune influence sur des consommateurs ordinaires; par contre c'est peut-être une bonne nouvelle pour des restaurants qui ont besoin d'un grand stock.



ちなみにミネラルウォーターの賞味期限は約2年。
Soit dit en passant, la durée limite de consommation de l'eau minérale est de deux ans environ.



これも水に問題があるのではなくペットボトルの使用期限が2年ということのようです。
Là non plus, il n'y a pas de problème dans l'eau. Il semble que c'est la durée limite de consommation de la bouteille en plastique qui est de deux ans.



賞味期限後も飲用は可能だけれど品質が低下しているのでやはり早めに飲んだ方が良さそうです。
On peut boire l'eau après la date limite de consommation aussi, mais comme la qualité baisse, il vaut mieux la boire plus tôt.


045_mayonnaise.jpg



<<参考記事>>
Yahoo!ニュース:マヨネーズ賞味期限1年に キユーピー、半世紀ぶり実現
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160108-00000018-asahi-bus_all




フランス語 ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村
スポンサーサイト

アラン・リックマンさん死去 : Alan Rickman est décédé.



イギリスの名優アラン・リックマンさんが14日にガンでお亡くなりになりました。
Le grand acteur anglais Alan Rickman est décédé d'un cancer le 14 janvier.


まだ69歳でした。
Il n'avait que 69 ans.


とても好きな俳優さんだったので残念で仕方がありません。
C'est un acteur que j'aime beaucoup. C'est bien dommage.


どんな作品でも存在感があり、役柄の幅の広い役者さんでした。
Il avait de la présence dans tous ses films et pouvait jouer n'importe quel personnage.


彼が出演しているだけで、その映画に深みが出ます。
Sa seule présence dans un film y donnait de la profondeur.


そして独特の低音で優しい彼の声も魅力の一つだったと思います。
Sa voix caractéristique est à la fois grave et douce. Je pense que ça aussi fait son charme.


最近ではハリーポッターのスネイプ先生での知名度が高いですが、私が好きな彼の出演作品は「シャンプー台のむこうに」、「ラブ・アクチュアリー」そしてもちろん「ギャラクシー・クエスト」。
Ces dernières années, il est célèbre pour avoir joué le professeur Serverus Rogue dans Harry Potter, mais les films que j'aime sont: ''Coup de peigne'', ''Love Actually'' et ''Galaxy Quest'' bien sûr.


もう新作を見ることが出来ないんですね。
On ne pourra plus regarder de nouveaux films de lui.


とても悲しいです...
C'est très triste...


ご冥福をお祈りいたします。
Je prie pour son âme.



ご参考

「シャンプー台のむこうに」予告編
https://www.youtube.com/watch?v=y0LkbXmmBbE

「ラブ・アクチュアリー」予告編
https://www.youtube.com/watch?v=SzE7dnGyHwA

「ギャラクシー・クエスト」予告編
https://www.youtube.com/watch?v=VtHM77IRkus


046_alan.jpg




フランス語 ブログランキングへ
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

久しぶりの更新 : La mise à jour après une longue absence.

こんにちは。
Bonjour.


長い間ブログの更新が滞ってしまいました。
Cela fait longtemps que je n'ai pas renouvelé mon site.


忙しかったり、持病が悪化したりで(もう大丈夫です)少しフランス語から遠ざかっていましたが、また再開したいと思っています。
J'ai été un peu loin du français parce que j'ai été occupée et que j'ai été malade (ca va mieux maintenant). Mais j'ai envie de recommencer.


言語は勉強を続けないと、すぐに忘れてしまいますね。
Si on n'étudie pas fréquemment une langue étrangère, on l'oublie rapidement.


覚えるためにあんなに時間がかかったのに。
Et c'est ce qui m'arrive à moi aussi alors que j'avais bien pris du temps pour l'apprendre.


このままではいけない、と少し焦っています。
Je ne peux vraiment pas continuer comme ça.


初心にかえってまた毎日フランス語に触れていこうと思います。
Je vais revenir à mes dispositions premières et encore toucher au français tous les jours.


ブログの更新は不定期になると思いますが、よろしくお願いします。
Je pense que les mises à jour seront peut-être irrégulières. Merci d'avance.


044_retour.jpg




フランス語 ブログランキングへ
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村
プロフィール

napoco_noires

Author:napoco_noires
中級レベルを脱しない今、日々直面する『フランス語で何と言う?』
少し文章が長くなっただけで思考停止です。
でもここで止まってはダメ。この先が大事。
見聞きした事、言ってみたい事を仏訳しています。

Pour le moment, comme je ne peux pas dépasser le niveau moyen en francais, je me pose régulièrement cette question : ''Comment dit-on en francais ?'' Dès que la phrase devient un peu longue, c'est le blanc. Il ne faut pas s'arrêter là. Persévérer est le plus important. Ce que j'ai vu et entendu, ce que je veux dire, je le traduis en français.

カテゴリ
カレンダー
07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
最新記事
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。