スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

象の足の裏 : La plante du pied de l'éléphant

井の頭の動物園にて。
Au zoo d'Inokashira


A: 今日もはな子(象)は元気そう。
A: Hanako l'éléphante a l'air d'être en forme aujourd'hui aussi.


B: うん。ダンスを踊っているように動くんだね。ところで象って歩くとき足音がしないよね。
B: Oui, en effet. Elle bouge comme si elle dansait. Au fait, l'éléphant ne fait pas beaucoup de bruit en marchant, n'est-ce pas ?


A: あぁ、それは象の足の裏は柔らかくてクッションのようになっているからだよ。それにとても繊細なんだって。
A: Ah, ça, c'est parce que la plante du pied de l'éléphant est molle comme un coussin. Et en plus, il paraît qu'elle est sensible.


地面を伝わってくる低周波音を足の裏で受け取って、その振動を耳に伝える仕組みが備わっているんだよ。
Les plantes des pieds de l'éléphant peuvent percevoir les ondes à basse fréquence qui sont conduites dans la terre et un mécanisme transmet ensuite cette vibration aux oreilles.


30~40km離れたところの音もキャッチできるみたい。
Il semble qu'il peut capter des bruits éloignés de 30 à 40 kilomètres.


スマトラ地震の時、象たちが津波を事前に察知して集団で高台に移動するという出来事があったでしょ?
Lors du séisme de Sumatra, des éléphants ont pressenti le tsunami et se sont déplacés en groupe sur les hauteurs, tu savais ?


B: ゾウが津波の襲来を予知したのは、この特別な能力のおかげだったのか。
B: C'est grâce à cette capacité exceptionnelle que les éléphants ont prévu l'arrivée du tsunami.

.....................................................................................................


国内最高齢のアジアゾウのはな子は来年68歳になります。
Hanako est l'éléphante d'Asie la plus âgée du Japon et elle aura 68 ans l'année prochaine.


紆余曲折を経て生きてきたはな子。
Elle a survécu à bien des péripéties.


元気かなといつも気になって会いに行ってしまいます。
Comme je me soucie toujours de sa santé, ça me donne envie d'aller la voir.


長生きしてほしいです。
Je souhaite qu'elle vive longtemps.


<<参考>>

Wikipedia:''ゾウ'' 

Wikipedia:''はな子''


hanako



フランス語 ブログランキングへ
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村
スポンサーサイト
プロフィール

napoco_noires

Author:napoco_noires
中級レベルを脱しない今、日々直面する『フランス語で何と言う?』
少し文章が長くなっただけで思考停止です。
でもここで止まってはダメ。この先が大事。
見聞きした事、言ってみたい事を仏訳しています。

Pour le moment, comme je ne peux pas dépasser le niveau moyen en francais, je me pose régulièrement cette question : ''Comment dit-on en francais ?'' Dès que la phrase devient un peu longue, c'est le blanc. Il ne faut pas s'arrêter là. Persévérer est le plus important. Ce que j'ai vu et entendu, ce que je veux dire, je le traduis en français.

カテゴリ
カレンダー
11 | 2014/12 | 01
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
最新記事
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。