スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ネズミで地雷撤去 : Déminer avec des rats

A: アフリカ全土で「地雷」って大きな問題のひとつでしょう?で、ベルギーの"アポポ"っていうNGOがネズミを地雷探知に活用しているんだって。

B: どうしてネズミ?

A: いくつか理由はあるけど、まず優れた臭覚。そして知能が高くてトレーニングがしやすくて飼育料が安い。しかも長生き。・・・これで地雷撤去の金銭的負担を軽減できるね。人間だと2日かかる地雷撤去作業をたったの30分で終わらせることができるんだよ。

B: すごいね。でもネズミは危なくないの?

A: 人間やイヌと違って体重が軽いから、万が一地雷を踏んでしまっても爆発する心配がないんだよ。

B: ネズミは害獣のイメージがあるけど、そんな風に人間のために働いてくれてるとは有り難いね。印象が変わったよ。


A: Les ①mines sont un des grands problèmes de toute l'Afrique, n'est-ce pas ? À ce sujet, j'ai appris que l'②ONG belge Apopo utilise ③efficacement des rats pour les ④détecter.

B: Pourquoi le rat ?

A: Il y a plusieurs raisons. D'abord, il a un excellent ⑤odorat, ensuite il est très intelligent, c'est facile de l'entraîner et les frais d'⑥élevage sont bas. En plus, il vit longtemps. Grâce à tout ça, Apopo peut ⑦alléger sa charge économique du ⑧déminage. Les rats peuvent finir en 30 minutes seulement un travail qui prendrait deux jours pour les hommes.

B: C'est super. Mais il n'y a pas de danger pour les rats ?

A: Comme ils sont plus légers que les hommes ou les chiens, même s'ils marchent sur les mines, il n'y a aucun risque d'⑨explosion.

B: Le rat a une image d'animal ⑩nuisible mais il faut lui être ⑪reconnaissant d'une telle contribution pour les hommes. Ça a changé mon impression envers lui.


参考記事
CNN.co.jp : 29 septembre 2014 "地雷探知に結核の検出、ネズミが人命救助に活躍"


① mine / n.f : 「地雷」

② ONG : 「非政府組織 NGO」 Organisation Non Gouvernementale の略

③ efficacement / adv : 「効果的に」 

④ détecter / v : 「検出する」「発見する」

⑤ odorat / n.m : 「嗅覚」

⑥ élevage / n.m : 「(家畜の)飼育」

⑦ alléger / v : 「軽減する」

⑧ déminage / n.m : 「地雷撤去」

⑨ explosion / n.f : 「爆発」「突発」「急増」

⑩ nuisible / adj : 「有害な」

⑪ reconnaissant,e / adj : 「感謝している」

deminage



フランス語 ブログランキングへ
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村
プロフィール

napoco_noires

Author:napoco_noires
中級レベルを脱しない今、日々直面する『フランス語で何と言う?』
少し文章が長くなっただけで思考停止です。
でもここで止まってはダメ。この先が大事。
見聞きした事、言ってみたい事を仏訳しています。

Pour le moment, comme je ne peux pas dépasser le niveau moyen en francais, je me pose régulièrement cette question : ''Comment dit-on en francais ?'' Dès que la phrase devient un peu longue, c'est le blanc. Il ne faut pas s'arrêter là. Persévérer est le plus important. Ce que j'ai vu et entendu, ce que je veux dire, je le traduis en français.

カテゴリ
カレンダー
07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
最新記事
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。