スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ツリーのサイズ : La taille d'un sapin


A: そろそろクリスマスツリー買いましょうかね
Si on achetait bientôt un sapin de Noël ?


B: え、もう買うの?
Quoi ? Déjà ?


A: あのドイツブランドのツリー、去年は売り切れで買えなかったでしょう?
L'année dernière, on n'a pas pu acheter le sapin de cette marque allemande qui était en rupture de stock, tu te souviens ?


B: あぁ、そうだったね。サイズはどうするの?180㎝?150cm?120cm?
Ah, c'est vrai. Et pour la taille, qu'est-ce qu'on choisit : 180cm, 150cm, 120cm ?


A: ツリーは高さより裾の広がりのサイズが重要だと思う。150㎝のツリーは幅が100cmだから丁度いいんじゃないかな。
Pour un sapin, je pense que la largeur de la base est plus importante que la hauteur. Comme un arbre haut de 150cm est large de 100cm, ça convient bien ?


B: オーナメントは母さんが僕の子供の時に使っていた木製のものを送ってくれるって言ってたよ。
Ma mère m'a dit qu'elle nous enverra les décorations en bois de mon enfance.


A: あ、うれしい!ありがとう。
Ah bon ? C'est très gentil, merci.



sapin




フランス語 ブログランキングへ
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村
プロフィール

napoco_noires

Author:napoco_noires
中級レベルを脱しない今、日々直面する『フランス語で何と言う?』
少し文章が長くなっただけで思考停止です。
でもここで止まってはダメ。この先が大事。
見聞きした事、言ってみたい事を仏訳しています。

Pour le moment, comme je ne peux pas dépasser le niveau moyen en francais, je me pose régulièrement cette question : ''Comment dit-on en francais ?'' Dès que la phrase devient un peu longue, c'est le blanc. Il ne faut pas s'arrêter là. Persévérer est le plus important. Ce que j'ai vu et entendu, ce que je veux dire, je le traduis en français.

カテゴリ
カレンダー
03 | 2017/04 | 05
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
最新記事
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。