スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

穏やかな時間 : Un moment tranquille



先週、ある病気の手術のため数日間入院していました。
La semaine dernière, j'ai été hospitalisée pendant quelques jours pour subir une opération liée à une maladie.


今までも手術の経験はありますが、今回はちょっとより深刻なものだったので、これから先の人生について考える良い機会にもなりました。
Je me suis faite opérée quelques fois déjà mais cette fois-ci, comme c'était plus sérieux qu'avant, ça m'a donné une bonne occasion pour réfléchir sur ma vie future.



退院して帰宅すると、コーヒーを入れてくれる主人。
De retour chez moi, mon mari m'a fait du café.


みかんの皮を向いて「ママ、半分どうぞ」とニコニコしている娘。
Ma fille a épluché une mandarine et m'en a donné la moitié avec un sourire.


いつも通りの穏やかな時間が流れます。
Le temps s'est écoulé doucement comme d'habitude.



人生は、自分が思うより短いものかもしれませんね。
La vie est peut-être plus courte qu'on le pense.


だから家族との日々をより大切にしたいと思います。
Je voudrais donc chérir encore mieux ma famille chaque jour.


きっとこれからも良いこと、悪いこと、色々なことがあるでしょう。
Je suis sûre qu'il y aura beaucoup de bonnes ou de mauvaises choses.


でもどんな時も心を乱さず、理性的でいられたらいいなと思います。
Mais j'espère réagir calmement et raisonnablement en toutes circonstances.



hopital



フランス語 ブログランキングへ
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村
プロフィール

napoco_noires

Author:napoco_noires
中級レベルを脱しない今、日々直面する『フランス語で何と言う?』
少し文章が長くなっただけで思考停止です。
でもここで止まってはダメ。この先が大事。
見聞きした事、言ってみたい事を仏訳しています。

Pour le moment, comme je ne peux pas dépasser le niveau moyen en francais, je me pose régulièrement cette question : ''Comment dit-on en francais ?'' Dès que la phrase devient un peu longue, c'est le blanc. Il ne faut pas s'arrêter là. Persévérer est le plus important. Ce que j'ai vu et entendu, ce que je veux dire, je le traduis en français.

カテゴリ
カレンダー
04 | 2017/05 | 06
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
最新記事
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。