スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

デング熱 : la dengue

A: 新宿の公園で蚊に刺されてデング熱に感染した人が確認されたってニュースで言っていたよ。

B: 感染者どんどん増えているね。他人事じゃないなぁ。

A: デング熱で死に至るケースは少ないらしいけど、心配だね。

B: 暑いけど長袖、長ズボンを着て、皮膚を出さないようにしなくちゃ。あと虫よけスプレーも。


A: Les informations ont annoncé la ①confirmation de gens ②contaminés par la dengue à cause de piqures de moustiques au parc de Shinjuku.

B: Le nombre de malades augmente de plus en plus. ③Cela pourrait bien nous arriver à nous aussi.

A: Il paraît qu'il y a peu de cas de décès. Mais c'est quand-même ④inquiétant.

B: Même si c'est chaud, il faut porter des manches longues, un pantalon et éviter d'⑤exposer la peau. Et ne pas oublier le spray.

 

① confirmation / n.f 1.「確認」 2.「是認」
 [ex.]・avoir confirmation d'une promesse 「約束を確認する」

② contaminé / contaminer の過去分詞(形容詞的用法 )
1.「汚染する」「病原菌に感染させる」 2. 「悪影響を与える」「堕落させる」

③ cala pourrait bien nous arriver à nous aussi. 「人ごとではありません」

④ inquiétant,e / adj 「 不安を抱かせる」「懸念される」

⑤ exposer / v 1.「展示する」 2.「示す」 3.「(光などに)さらす」 4.「(危険などに)さらす」



デング熱

ランキングに参加しています。クリックしていただけると嬉しいです。
Je participe à ces classements. Je serais contente si vous cliquiez.



フランス語 ブログランキングへ
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村
プロフィール

napoco_noires

Author:napoco_noires
中級レベルを脱しない今、日々直面する『フランス語で何と言う?』
少し文章が長くなっただけで思考停止です。
でもここで止まってはダメ。この先が大事。
見聞きした事、言ってみたい事を仏訳しています。

Pour le moment, comme je ne peux pas dépasser le niveau moyen en francais, je me pose régulièrement cette question : ''Comment dit-on en francais ?'' Dès que la phrase devient un peu longue, c'est le blanc. Il ne faut pas s'arrêter là. Persévérer est le plus important. Ce que j'ai vu et entendu, ce que je veux dire, je le traduis en français.

カテゴリ
カレンダー
06 | 2017/07 | 08
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
最新記事
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。